על התרגום החדש לאנגלית של ספר 'שומר אמונים' לרבי יוסף אירגס: [מתוך המדור: על ספרים וסופריהם]

Research output: Contribution to journalReview article

Abstract

‏מ‏אז ועד היום ספר ’שומר אמונים‘ ראה אור במספר מהדורות נוספות, כולן כמובן בשפת המקור, היא לשון הקודש. כעת לראשונה רואה הספר אור גם בשפה האנגלית על ידי הרב אבינועם פרנקל, תלמיד חכם שידיו רב לו בספרות הקבלית ובאוצרותיה, ושכבר הוציא מתחת ידיו תרגום אנגלי לספר ’נפש החיים‘ לר‘ חיים מוולוז‘ין. אם מלאכת התרגום של יצירה רבנית מן השפה העברית היא משימה לא פשוטה, הרי שתרגום של יצירה קבלית, אשר רוויה במונחים שלעיתים המובן הדו-משמעי בהם הוא מכוון ומהותי, היא משימה כמעט בלתי אפשרית. במקרה זה עשה המתרגם את המיטב, בעבודה מדויקת ככל שניתן, ותוך רגישות למשמעויות השונות של המונחים הקבליים. במקרים רבים הוא בחר להותיר את המונח כפי שהוא, ורק העבירו לתעתיק אנגלי. בהקשר זה יש לשבח את ההכרעה להביא בכל עמוד את המקור העברי בצד התרגום האנגלי. (מתוך המאמר)
Original languageHebrew
Pages (from-to)255-258
Number of pages4
Journalהמעין
Volume242
Issue numberסב
StatePublished - 2022

Cite this