Decoding the Language of the Zohar: Lexicons to Kabbalah in Early Modernity

Andrea Gondos

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

2 Scopus citations

Abstract

This article examines various attempts in the sixteenth and early seventeenth centuries that sought to repackage and reorganize kabbalistic knowledge through the compilation of lexicons to one of the most sacred texts in the Jewish mystical canon, the Zohar. By considering the Zoharic lexicon Imrei binah, written by Yissakhar Baer ben Petaá yah Moshe, printed in Prague in 1610, in diachronic and synchronic contexts, the article exposes competing strategies adopted by Jewish mystics to transmit the linguistic and theosophical layers of the Zohar. I will place and discuss lexicons to the Zohar within broader questions of cultural transmission and textuality, revealing the modalities through which these works generated meaning for Jewish and non-Jewish readers. As Kabbalah came to occupy an important role in the intellectual exchange between Jews and Christians in this period, Zoharic lexicons and other study guides played a major role as cultural mediators.

Original languageEnglish
Pages (from-to)24-47
Number of pages24
JournalAJS Review
Volume45
Issue number1
DOIs
StatePublished - 1 Apr 2021
Externally publishedYes

ASJC Scopus subject areas

  • Cultural Studies
  • History
  • Religious studies
  • Literature and Literary Theory

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Decoding the Language of the Zohar: Lexicons to Kabbalah in Early Modernity'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this