Latin-into-Hebrew: Introducing a Neglected Chapter in European Cultural History

Alexander Fidora, Resianne Fontaine, Gad Freudenthal, Chaim(Harvey) Hames, Yossef Schwartz

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

3 Scopus citations


This two-volume work, Latin-into-Hebrew: Texts and Studies sheds new light on an under-investigated phenomenon of European medieval intellectual history: the transmission of knowledge and texts from Latin into Hebrew between the twelfth and the fifteenth century. Because medieval Jewish philosophy and science in Christian Europe drew mostly on Hebrew translations from Arabic, the significance of the input from the Christian majority culture has been neglected. Latin-into-Hebrew: Texts and Studies redresses the balance. It highlights the various phases of Latin-into-Hebrew translations and considers their disparity in time, place, and motivations. Special emphasis is put on the singular role of the translations of Latin medical and philosophical literature. Volume One: Studies , offers 18 studies and Volume Two: Texts in Contexts , includes editions and analyses of hitherto unpublished texts of medieval Latin-into-Hebrew translations. Both volumes are available separately or together as a set. This groundbreaking work is indispensable for any scholar interested in the history of medieval philosophic and scientific thought in Hebrew, Latin, and Arabic in relationship to the vicissitudes of Jewish-Christian relations.
Original languageEnglish
Title of host publicationLatin-into-Hebrew
Subtitle of host publicationTexts and Studies, Volume One: Studies
EditorsGad Freudenthal, Resianne Fontaine
Place of PublicationLeiden; Boston
PublisherBrill Academic Publishers
ISBN (Electronic)9789004252868
ISBN (Print)97890042293101
StatePublished - 1 Jan 2013

Publication series

NameStudies in Jewish History and Culture
ISSN (Print)1568-5004

ASJC Scopus subject areas

  • Cultural Studies
  • History


Dive into the research topics of 'Latin-into-Hebrew: Introducing a Neglected Chapter in European Cultural History'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this