Abstract
The article aims to apply anthropological interpretive tools to study literature, to find a new approach for literary critics. In particular, the French ethnocritique method is used to read Giovanni Verga’s masterpiece, I Malavoglia. As a naturalistic work, the novel should maintain a certain distance from the world it describes; actually the radical alternative of mythical and historical time, which characterizes I Malavoglia, can be considered as a translation of the writer’s autobiographical distress. The conflict between mythical past and progressive time, which is the novel’s main theme, coincides with Verga’s existential and cultural otherness: as a Sicilian who escaped his own original world and then came back, he is inside and both outside that world; he can restore his divided self only by the power of literary metaphor. By way of a hermeneutical analysis that combines a close textual reading with constant attention to the social, cultural and symbolical context, the article provides a complete view of the relation between writer’s life and his novel.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 1-14 |
| Number of pages | 14 |
| Journal | Romance Studies |
| Volume | 34 |
| Issue number | 1 |
| DOIs | |
| State | Published - 2 Jan 2016 |
| Externally published | Yes |
Keywords
- Giovanni Verga
- anthropology
- ethnocritique
- myth
- novel
- time
ASJC Scopus subject areas
- Literature and Literary Theory