פנינים או עדרים: מהו ה'יפה' על פי שלמה אבן גבירול

Translated title of the contribution: Pearls or Herds: The ‘Beautiful’ According to Solomon ibn Gabirol

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

מהו היפה? האם היופי הוא רק בעיני המתבונן, עניין סובייקטיבי, תלוי טעם משתנה ואופנה חולפת? או שמא יש יפה מוחלט, "נכון" בכל מצב, בכל מקום ובכל זמן? האם אפשר להסיק מתפיסת היופי בתקופה אחת על תפיסת היופי בתקופה אחרת? ומה קורה לטעם האסתטי בחילופי ההקשרים התרבותיים? שאלות אלו עומדות בבסיס המאמר המוקדש לשיר קצר בן שלושה בתים מאת שלמה אבן גבירול. לאחר מכן מרחיב המחבר על משמעויותיו ההיסטוריות, החברתיות והתרבותיות. (מתוך המאמר).
Translated title of the contributionPearls or Herds: The ‘Beautiful’ According to Solomon ibn Gabirol
Original languageHebrew
Pages (from-to)83-97
Number of pages15
Journalמכאן: כתב-עת לחקר הספרות והתרבות היהודית והישראלית
Volumeיא
StatePublished - Jun 2012

Keywords

  • Spanish literature
  • Hebrew language literature
  • 400-1499 Medieval period
  • Ibn Gabirol, Solomon ben Judah(ca. 1021-ca. 1058)
  • poetry
  • beauty
  • poetics
  • Shu‘ūbīyah movement
  • Abū Nuwās (747/62-813/5)
  • West Asian literature
  • Arabic language literature
  • 700-799

Cite this